Pesnička „Óda na radosť“

Pesnička „Óda na radosť“

 

Óda na radosť je záverečná časť Beethovenovej 9. symfónie d moll op 125 k Schillerovej óde „Na radosť“ (Ode „An die Freude“)

 

Slovenský preklad: Óda na radosť

 

Radosť – krásna iskra Božia, elyzejskej dcéry hlas,

teraz s láskou nevýslovnou ku svätyni vedieš nás.

Tvoje kúzla prinavrátia, čo zlá doba nechráni –

všetci ľudia budú bratia pod tvojimi krídlami.

Ak ti dosiaľ šťastie prialo, priateľovi pomáhaj,

ak túžiš za ženou stálou, príď – tu u nás nájdeš raj.

 

Keby sa dnes každá duša stretla hneď na úsvite,

svätý mier viac nenarušia, plač so smútkom odíde.

Radosť! Človek odjakživa pije z ňadier prírody,

ľudia tebou sa len živia, z teba žijú národy.

Plný strapec tmavej révy – darca najvzácnejších vín,

tebou sýtia sa aj červy, teba schváli Cherubín.

 

Lúče slnečné sa roja, nebo žiari nad nami,

spoločnými cestami poďme v časoch nepokoja.

V náruč poďte milióny – tu je bozk pre celý svet.

Bratia k hniezdam vzneste let, kde náš milý Otec tróni.

V prach sa kloňte – milióny, života bez Tvorcu niet.

Tam pri hviezdach bude bdieť, tam pri hviezdach musí tróniť.

Radosť, jasná iskra bohov, elyzejskej dcéry hlas,

teraz s láskou nevýslovnou ku svätyni vedieš nás.

 

Zdroj: Wikipedia

Mapa - GPS ()

Pre spustenie navigácie otvorte mapu v samostatnom okne.

Audio nahrávky: